@papagena92 Si,sono molto sfruttate nei cartoni queste voci…
# 28 August 2010 at 6:57 pm
Aurora897 dice:
@MrVexenIV è verooooooooooo!!!!!!XD xò è più carina…ha gli occhioni!!! *_*
# 28 August 2010 at 7:07 pm
MrVexenIV dice:
Sbaglio o Marina sembra Yzma? °_°”
# 28 August 2010 at 7:36 pm
papagena92 dice:
le voci delle sorelle non sembrano familiari a qualcuno?
# 28 August 2010 at 8:04 pm
l1o2v dice:
al 4:29 la terza sirena sembra la protagonista della bella e la bestia
# 28 August 2010 at 8:12 pm
MsyLeNia1990 dice:
è dei nostri hihihi
# 28 August 2010 at 8:55 pm
TheMerymitik dice:
io invece penso ke tutte le lingue sono diversamente belle! e ogni lingua rende il mondo incredibilmente vario.Qualsiasi lingua si parla e si ascolta và rispettata come la persona ke parla quella lingua e nessuna è meglio dell’altra!
# 28 August 2010 at 9:05 pm
Ran90Cric dice:
2:40… XDXDXD …
# 28 August 2010 at 9:10 pm
MJJmusicfun dice:
Io credo invece che la lingua originale sia la peggiore!Il linguaggio sembra freddo e troppo lineare!!!
@Musicgirllove4eae
si chiama Acquata lo dice nel video 4 saluti ^^
# 28 August 2010 at 11:03 pm
piconcina dice:
6:49 ke faccine *__*
# 28 August 2010 at 11:47 pm
FloryFede99 dice:
secondo me la sineretta 3 dovrebbe exxere l’uno, l’uno dovrebbe exxere il due e il 2 dovrebbe exxere il tre °_^
# 29 August 2010 at 12:17 am
ILoveesmosh dice:
*.*
# 29 August 2010 at 12:24 am
Musicgirllove4eae dice:
Come si chiama quella con i capelli e gli occhi marroni e con la coda azzurra xD?
# 29 August 2010 at 1:01 am
Originalbest4ever dice:
@lindacristy
Beh per poter dire che l’italiano sia il migliore dopo l’originale, bisogna sentire prima tutte le versioni straniere di tutto il mondo per esser oggettivi.^^
Si può senz’altro dire che è tra i migliori, ma l’ho pure visto tutto in Jap e sinceramente non ha nulla da invidiare alla ver ita, anzi, nel canto l’ho apprezzato molto di più!!;P ^^
# 29 August 2010 at 1:59 am
lindacristy dice:
@Originalbest4ever
io sono brasiliana e sono sincera mi piace di piu in lingua italiana , ho visto nella mia lingua ,a musica è horrivel e senza senso ,ho notato anche nel filme di twilight .certo dopo lingua originale l’italiano sicuramente è il migliori.
baci
# 29 August 2010 at 2:12 am
esmeraldina90 dice:
? Bellissimo ?
# 29 August 2010 at 2:26 am
MsLalluccia dice:
bellissima canzon sopratt le parole ^^
# 29 August 2010 at 3:19 am
Originalbest4ever dice:
Penso inoltre che col tempo, quello ita è peggiorato di molto, non è rimasto affatto “intatto”, se si paragonan quelli vecchi da quelli nuovi, si può soltanto confermare, ancor più quando li ridubbano, come in Lilli e il vagabondo.ç.ç
Gli stessi professionisti (in base alle loro interviste) non si permetton di dirlo mai in ogni circostanza e riconoscon benissimo quando sono equi o migliori, basta esser soltanto oggettivi.^^
# 29 August 2010 at 4:13 am
Originalbest4ever dice:
(Nei Movies e Telefilms maggiormente) ma pure quello jap ha una lunghissima storia dietro, soprattutto col teatro e negli Anime made in Japan infatti la maggior parte dei fans li preferiscon subbati!^-^ (Pure nei videogiochi o nelle grida e in tante altre parti li lascian sempre in jap)^^
# 29 August 2010 at 5:05 am
Originalbest4ever dice:
Un conto è dire in modo “soggettivo” che per qualcuno lo è, ma in modo oggettivo, ancor più se non si è esperti e non si ha alcuna familiarità con le lingue estere, non si può assolutamente dire!
Il doppiaggio ita è TRA i migliori senz’altro!!^^
# 29 August 2010 at 5:16 am
Originalbest4ever dice:
Ehh..a me spiace invece contraddir te, non sò se te ne sei accorto/a ma davvero NESSUNO ce lo invidia da nessuna parte e nel web lo si può solo constatare.^^ (soprattutto qui su Youtube, dove ognuno venera ed esalta solo la propria lingua.)-.-
# 29 August 2010 at 5:40 am
Crystaltheswan dice:
questo non è affatto vero, mi spiace contraddirti^^… se c’è una cosa che in italia è ancora intatta sono proprio doppiaggio e teatro e il doppiaggio italiano è davvero superioire agli altri ( non dico di essere un vero inrtenditore ma conosco gente del settore (e presto se tutto va come deve andare dovrei entrarci anch’io) e ti assicuro che il doppiaggio italiano da sempre è rinomato^^):
Mi sa che il possessore di questo video ci detesta profondamente per il nostro intasamento XD
# 29 August 2010 at 6:14 am
Originalbest4ever dice:
Stessa cosa naturalmente per quanto riguarda il doppiaggio, sul fatto che siamo “i migliori” lo diciam solo noi, nessuno in tutto il mondo ce lo invidia.XD
Penso che se una persona possa esser esperta in questo settore e non si faccia influenzare dalla propria origine (e quindi riesca ad esser obiettiva) ed abbia molta familiarità e dimestichezza con tutte le altre lingue, non direbbe mai una cosa del genere, soprattutto senza cognizione di causa.^^
@papagena92 Si,sono molto sfruttate nei cartoni queste voci…
@MrVexenIV è verooooooooooo!!!!!!XD xò è più carina…ha gli occhioni!!! *_*
Sbaglio o Marina sembra Yzma? °_°”
le voci delle sorelle non sembrano familiari a qualcuno?
al 4:29 la terza sirena sembra la protagonista della bella e la bestia
è dei nostri hihihi
io invece penso ke tutte le lingue sono diversamente belle! e ogni lingua rende il mondo incredibilmente vario.Qualsiasi lingua si parla e si ascolta và rispettata come la persona ke parla quella lingua e nessuna è meglio dell’altra!
2:40… XDXDXD …
Io credo invece che la lingua originale sia la peggiore!Il linguaggio sembra freddo e troppo lineare!!!
gjfdmkdedfdhhdfnvgbdfdfhthdhfhdhhjhsfhvbdcngcbbgdbdgdcbgdhjfgrtdjdjbxdjdjhddfoolkggglthlttltklfkvkk………
@Musicgirllove4eae
si chiama Acquata lo dice nel video 4 saluti ^^
6:49 ke faccine *__*
secondo me la sineretta 3 dovrebbe exxere l’uno, l’uno dovrebbe exxere il due e il 2 dovrebbe exxere il tre °_^
*.*
Come si chiama quella con i capelli e gli occhi marroni e con la coda azzurra xD?
@lindacristy
Beh per poter dire che l’italiano sia il migliore dopo l’originale, bisogna sentire prima tutte le versioni straniere di tutto il mondo per esser oggettivi.^^
Si può senz’altro dire che è tra i migliori, ma l’ho pure visto tutto in Jap e sinceramente non ha nulla da invidiare alla ver ita, anzi, nel canto l’ho apprezzato molto di più!!;P ^^
@Originalbest4ever
io sono brasiliana e sono sincera mi piace di piu in lingua italiana , ho visto nella mia lingua ,a musica è horrivel e senza senso ,ho notato anche nel filme di twilight .certo dopo lingua originale l’italiano sicuramente è il migliori.
baci
? Bellissimo ?
bellissima canzon sopratt le parole ^^
Penso inoltre che col tempo, quello ita è peggiorato di molto, non è rimasto affatto “intatto”, se si paragonan quelli vecchi da quelli nuovi, si può soltanto confermare, ancor più quando li ridubbano, come in Lilli e il vagabondo.ç.ç
Gli stessi professionisti (in base alle loro interviste) non si permetton di dirlo mai in ogni circostanza e riconoscon benissimo quando sono equi o migliori, basta esser soltanto oggettivi.^^
(Nei Movies e Telefilms maggiormente) ma pure quello jap ha una lunghissima storia dietro, soprattutto col teatro e negli Anime made in Japan infatti la maggior parte dei fans li preferiscon subbati!^-^ (Pure nei videogiochi o nelle grida e in tante altre parti li lascian sempre in jap)^^
Un conto è dire in modo “soggettivo” che per qualcuno lo è, ma in modo oggettivo, ancor più se non si è esperti e non si ha alcuna familiarità con le lingue estere, non si può assolutamente dire!
Il doppiaggio ita è TRA i migliori senz’altro!!^^
Ehh..a me spiace invece contraddir te, non sò se te ne sei accorto/a ma davvero NESSUNO ce lo invidia da nessuna parte e nel web lo si può solo constatare.^^ (soprattutto qui su Youtube, dove ognuno venera ed esalta solo la propria lingua.)-.-
questo non è affatto vero, mi spiace contraddirti^^… se c’è una cosa che in italia è ancora intatta sono proprio doppiaggio e teatro e il doppiaggio italiano è davvero superioire agli altri ( non dico di essere un vero inrtenditore ma conosco gente del settore (e presto se tutto va come deve andare dovrei entrarci anch’io) e ti assicuro che il doppiaggio italiano da sempre è rinomato^^):
Mi sa che il possessore di questo video ci detesta profondamente per il nostro intasamento XD
Stessa cosa naturalmente per quanto riguarda il doppiaggio, sul fatto che siamo “i migliori” lo diciam solo noi, nessuno in tutto il mondo ce lo invidia.XD
Penso che se una persona possa esser esperta in questo settore e non si faccia influenzare dalla propria origine (e quindi riesca ad esser obiettiva) ed abbia molta familiarità e dimestichezza con tutte le altre lingue, non direbbe mai una cosa del genere, soprattutto senza cognizione di causa.^^
Lascia un commento!
Categorie
Sponsor
Commenti Recenti
Link us
Articoli Recenti
Most viewed
Gli articoli top della settimana
Articoli casuali